One comment on “Contamination (1980) de Luigi Cozzi

  1. En forme et merci tout plein pour ce conseil, on sent le demi-chef-d’œuvre. Avec plus de moyens les producteurs auraient pourri le scénario.

    « une Colonel des services secrets américains »
    ça pose problème ! Les mœurs actuelles tendent à féminiser les noms de professions ou les titres. Mais « colonelle » a un autre sens en français que femme ayant le grade de colonel, c’est la femme du colonel (ce dernier étant de la race mâle bien entendu). Ou la femme de la colonelle (femme militaire ayant les goût de Sappho). Mais comment appeler le mari mâle de la femme ayant le grade de colonel ?
    Et la générale, qu’est-ce qu’elle en pense ?

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *